Hvornår fandt vi det først ud – dette eksotiske sprog definerer vi som Mama-speak? Det hedder i Gayden Metcalfe og Charlotte Hays ‘bog Nogle dage, du vil takke mig for dette, så det er officielt dokumenteret. Og det er lagdelt med mere mening end Rosetta Stone. Ligesom så mange ting sydlige, stammer det fra vores ønske om at camouflere det negative i en sky af høflighed. Oversættelse: Vi vil helst være vage end uhøflige. Der er også et element af børneopdragelse involveret. Tilsyneladende mener sydlige mamas, at deres børn vil vokse op smartere, hvis de bruger deres unge til at lære at tyde forskellen mellem, hvad der siges, og hvad der menes som en lavteknologisk version af Luminosity. Derfor mama-tale:
Når Mama kigger på den modstol, du har købt hos butiksbutikken og siger . . .
“Nå, er det ikke anderledes?”
Hvad hun mener er . . .
“Det er den klogeste ting, jeg nogensinde har set i mit liv, og du bør tage det tilbage til uanset deponering, det kom fra.”
Når Mama møder din brors nye kæreste og siger . . .
“Nu, hvor er du præcist fra, Kære?”
Hvad hun mener er . . .
“Hvem på jorden rejste dig til at bære så meget makeup om dagen?”
Når Mama siger . . .
“Er det hvad de har på nu?”
Hvad hun mener er . . .
“Gå skift dit tøj, før Memaw ser dig i denne opstand.”
Når mor smager dit første forsøg på cornbread dressing og siger . . .
“Det kommer lige sammen. . .”
Hvad hun mener er . . .
“Det hedder salvie. Kig ind i det. “
Når Mama siger . . .
“Nogen fik parfume til jul!”
Hvad hun mener er . . .
“Nogen skal tone ned i Shalimar.”
Når Mama tjekker dig over, nikker godkender og siger . . .
“Du har tabt, jeg kan fortælle.”
Hvad hun mener er . . .
“Tak himmel du endelig skubbet tilbage fra bordet-jeg troede, vi skulle have brug for nye chok på bilen.”
Når Mama får en baby shower invitation og siger . . .
“Jeg spekulerer på, om de planlægger at spille nogen af de brusespil?”
Hvad hun mener er . . .
“Jeg hader at spille disse bruser spil.”
Når Mama bliver spurgt om din nye kæreste og siger . . .
“Han virker rart.”
Hvad hun mener er . . .
“Ikke meget at se på og vil aldrig tjene en krone. Salg hans hjerte. “
Når Mama siger . . .
“Jeg går bare ikke med det.”
Hvad hun mener er . . .
“Jeg godkender ikke hvad du gjorde / planlægger at gøre. Jeg har allerede lagt dit navn på bønslisten i min søndagsskoleklasse. Forvent et besøg fra prædiken snart.
Når Mama størrelser op i receptionen på et bryllup og siger . . .
“Nå, er det ikke her ligesom [BRUGENS NAVN HER]. Bless hendes hjerte. “
Hvad hun mener er . . .
”Ticky-klæbrig. Bless hendes hjerte. “
Når Mama størrelser op til bruden og siger . . .
“Den kjole er bare Perfekt til en storbenet pige. “
Hvad hun mener er . . .
(Heck, du behøver ikke at være en sydlig for at oversætte den ene.)
Find ud af de sætninger, der kun er Southerners Brug og de mest almindeligt mispronounced Southern Places.